1
Project Gutenberg's Máximas Morales en Ilocano y Castellano, by Anonymous This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Máximas Morales en Ilocano y Castellano Para Uso de los Niños
Author: Anonymous
Release Date: June 29, 2005 [EBook #16149]
Language: Iloko, Spanish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MÁXIMAS MORALES EN ILOCANO Y ***
Produced by Tamiko I. Camacho, Kathleen Ballesteros, Pilar Somoza and PG Distributed Proofreaders from page scans provided by University of Michigan.
[Transcriber's note: Tilde g in old Ilocano which is no longer used is marked as ~g.]
[Pakaammo: Tey 'tilde g' nga nausar iti nagkauna nga ilokano ket na-i-ulog a kas ~g.]
MÁXIMAS
MORALES
EN ILOCANO Y CASTELLANO
PARA USO DE LOS NIÑOS
COMPUESTAS
POR UN PÁRROCO ILOCANO
Y AUMENTADAS
CON LAS OBLIGACIONES DE VARIOS ESTADOS
SACADAS DEL CAMINO RECTO
DEL EXCMO. SR. CLARET
CON LAS LICENCIAS NECESARIAS.
MANILA
IMPRENTA DEL COLEGIO DE STO. TOMÁS
1903.
ULIDAN.
1. Ti nan~gioaras sadi Lan~git cadaguiti bituen inaramidna ti dagá á paypayatem.
2. Ti cababassitan á sabong quitaem, quet ti pannacabalin t