< previous  next > 

2

unserm Gedichte; die Ueberlieferung ist sehr verwahrlost, und fast die Hälfte der Zeilen verstösst gegen das Silbenschema. Eine sichere Verbesserung bot sich selten dar. Ich verwies dergleichen Vorschläge in die Anmerkungen.[1] Das prothetische e des s impurum stellte ich, der Hdschr. folgend, nicht her; dasselbe gilt selbstverständlich als Silbe.

Es sei noch bemerkt, dass der ganze Codex in einer flüchtigen Cursivschrift abgefasst ist, deren Entzifferung in manchen Fällen mit voller Sicherheit nicht möglich ist; besonders leicht zu verwechseln sind wegen der oft völlig zutreffenden Aehnlichkeit der Züge einerseits q, g, y, @, andrerseits c, l, r, s und manchmal c. Starke Kürzungen finden sich sehr häufig.

Wegen des Inhalts sind zwei provenzalische Gedichte Bertran Carbonels (P. Meyer, Dern. Troubadours, S. 61--65) zu vergleichen, denen sich das altfranz. Plait Renart de Dammartin contre Vairon son roncin (Jubinal Nouv. Rec. II, 23--27) anreiht. Vergl. noch P. Meyers Note 1. c. S. 76. 2). Wegen der Beichte vergl. Renarts Beichte (II, 41 ff.) und wegen des Testaments das Testamentum asini.

219a Lectio epistole del trabayll Oue en Buch moch ab son cauall. En Buc car es hom de fe, Repta son cauall de no-fe. 5 Dix li: "Cauall, per gran amor (Per so con lo sap robador) Te prech que nom aports A uergoyna per los teus torts. Tots mos scutlers m'an fets clams 10 Que a tu no duren liams E que tota la nuyt uas solt Tant tro quels as meniat e tolt L'ordi que tenen los caualls, E not basten munts ne ualls. 15 No as uergoyna, ben struch? Con no prens aximpli d'en Buch? Aximpli deus pendre de mi; Be saps que anch nom abeyli Pendre, tolrre ne amblar." 20 "Gran freturaus fa bon caylar", Dix lo cauayll, "si deus m'aiut! Noych sots per tal conegut, Que seylls, quius conexen, dieu tots Que mal hom e de mal plech sots, 25 E que mil bocs auets amblats, Meyns de aquells c'auets meniats. 219d De pe

 < previous  next > 

Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd, page 1
by Wendelin Foerster

<< Return to Title Details