Traduction nouvelle, Tome I
Traduction nouvelle, Tome I
Les Akharniens; Les chevaliers; Les nuées; Les guêpes; La paix
Translated by Eugène Talbot with commentary by Sully Prudhomme.
Book Excerpt
/p>
DIKÆOPOLIS.
Que de fois j'ai été mordu au coeur! Et de plaisirs bien peu, tout à fait peu! Quatre! Mais de douleurs, un amoncellement de sables à la hauteur des Gargares! Voyons donc: qui m'a été un juste sujet de joie? Oui, je vois pourquoi j'ai eu l'âme réjouie: c'est quand Kléôn a revomi les cinq talents. Quel bonheur j'en ai ressenti! Et j'aime les Chevaliers pour ce service: il fait honneur à la Hellas, mais bientôt j'ai éprouvé une douleur tragique: la bouche béante, j'attendais de l'Æskhylos, quand un homme crie: «Théognis, fais entrer le Choeur!» Comment croyez-vous que ce coup m'ait frappé l'âme? Mais voici pour moi une autre joie, lorsque, concourant pour un veau, Dexithéos s'avança et joua un air boeotien. Cette année-ci, au contraire, je vis que j'étais mort, mis en lambeaux, lorsque Khæris préluda s
FREE EBOOKS AND DEALS
(view all)Popular books in Fiction and Literature, Drama, Humor
Readers reviews
0.0
LoginSign up
Be the first to review this book
Popular questions
(view all)Books added this week
(view all)
No books found